Uluslararası Hedefleme (SEO) Web Sitelerinde Uzmanlaşmak ve Oluşturmak
SEO aslında bir web sitesinin başarı faktörlerinden biridir. Bu başarı, her gün ne kadar web sitesi ziyaretçi trafiğinin olduğuna göre belirlenir. Ancak bir gün erişiminizi ve ziyaretçi sayınızı artırmak istiyorsanız uluslararası erişime ihtiyacınız olacak. Hedefin uluslararası İngilizce olarak mı yoksa yalnızca belirli bir yabancı ülkede mi (örneğin: Almanca veya Japonca) hedeflendiği.
Biz de bu vesileyle hem uluslararası hedefleme tekniklerini hem de SEO’yu nasıl yapmanız gerektiğini tartışmaya çalışacağız. Özellikle İngilizce veya diğer yabancı dillerde oynamayı denemek isteyen Endonezya dili blog web sitesi sahipleri için.
Çok Bölgeli ve Çok Dilli Web Sitesi
Uluslararası web siteleri söz konusu olduğunda, Çok Bölgeli ve Çok Dilli olmak üzere kullanabileceğiniz iki tür web sitesi modeli vardır. İkisi arasındaki farklara göz atın:
- Çok Dilli Web Sitesi : İçeriğe sahip olan ancak çeşitli farklı dillerde sunulabilen bir web sitesidir. Yönlendirmeyi kullanmak zorunda kalmadan içeriğiniz hedef kitlenizi otomatik olarak algılar. Dolayısıyla, hedef kitle Endonezyalıysa içerik doğrudan Endonezce dilindeki URL’ye gidecektir; aynı şekilde, hedef kitle Amerika’dansa doğrudan İngilizce dilindeki içerik URL’sine gidecektir. Alan adı değişikliğine gerek yok.
- Çok Bölgesel Web Sitesi : Önceki türden çok farklı. Çok bölgeli bir web sitesi modeli alarak, o ülkeye özel olarak hedeflenen yeni bir alan adı oluşturmanız gerekmektedir. Mesela ana domainim yasir252.com, daha sonra Fransa, Almanya ve Japonya için çok bölgeli bir web sitesi oluşturmak istiyorum, bu yüzden yasir252.fr, yasir252.de ve yasir252.jp domainlerini satın alacağım. Bundan sonra web sitesini manuel olarak kopyalayacağım ve tüm içeriği tek tek çevireceğim. Bu model ile dolaylı olarak 4 farklı web sitenize sahip olacaksınız.
Her iki web sitesi türünü birlikte (hibrit) kullanan çeşitli web siteleri de vardır. Bu genellikle başka bir ülkede yaşayan bir ulusu hedeflemek istediklerinde yapılır. Örneğin www.yasir252.ca/id/ — bu, içeriğin Endonezce dilinde kalacağı ancak web sitesinin Kanada’da yaşayan Endonezya vatandaşlarını hedef aldığı anlamına geliyor.
Uluslararası SEO Hedefleme İpuçları
Yukarıdaki 2 uluslararası web sitesi hedefleme modelini anladıktan sonra şimdi web sitesinin veya içeriğinin SEO’sunu nasıl geliştirebileceğimize geçeceğiz. Temel olarak kullanılacak SEO teknikleri, daha önce yazdığım çeşitli eğitimlerdekilerle aynıdır.
- SEO için URL Yapısını Değiştirme ve URL Optimizasyonu
- Google’ın İlk Sayfasında Çıkmak İçin 9 İpucu
- Bir Web Sitesi Site Haritası Oluşturun
- Web Sitesine Breadcrumb Eklemek
- Açık Grafik Etiketlerini Kullanma
Uluslararası Hedefleme Web Siteleri için Alan Adı Kullanımı ve URL Yapısı Tablosu
URL Yapısı | Örnek URL | Aşırı | Eksiklik |
Ülkeye özgü alanlar | örnek.de |
|
|
gTLD’li alt alanlar | de.example.com |
|
|
gTLD’li alt dizinler | example.com/de/ |
|
|
URL parametreleri | site.com?loc=de |
|
Farklı Dil İçeriği İçin Farklı URL’ler Kullanma
Google, her içerik için farklı dillerdeki farklı URL’leri kullanmamızı önerir. Bu aşağı yukarı Google’ın otomatik çeviri kullanan içeriği sevmediğini de belirtir. Google Çeviri eklentisini veya başka bir otomatik çevirmeni kullanmanız önerilmez.
Arama motorları URL parametrelerini sevmez: www.yasir252.com/articlepertama?=translate-english
Bu nedenle en iyi çözüm, içeriği manuel olarak çevirmek, ardından kullanılan dile göre daha spesifik bir URL sağlamaktır. Örnek :
İçerik URL’si | Dil |
www.yasir252.com/articlepertama | Endonezya |
www.yasir252.com/en/firstarticle | İngilizce |
www.yasir252.com/de/inhaltzuerst | Almanca |
Yukarıdaki tablo TLD’de Alt Dizin modelini kullananlarınız için işe yarar. Subdomain ve ccTLD modellerini kullananlar için URL’ye çok fazla dikkat etmenize gerek yoktur çünkü URL otomatik olarak farklı görünecektir.
Arama Motorlarını Bilgilendirmek İçin ‘Dil Etiketlerini’ Kullanmak
Href Lang Etiketi (hreflang) veya rel="alternate" hreflang="x"
Arama motorlarına aynı içerikte sunulan çeşitli dil seçeneklerini bildiren bir html kodudur. Hreflang etiketlerini tespit eden arama motorları, benzer web sitelerinin (benzer dil) SERP’sindeki içeriği otomatik olarak düzenleyecektir. Yani elde edilen SEO sıralaması benzer web siteleri ve benzer dillerle rekabet edecektir.
Hakkında daha fazla ayrıntı için Hreflang’ı buradan okuyabilirsiniz
Bu arada, bunu yapmak için genellikle bir eklenti kullanmanız gerekir. WordPress için arama yapabilirsiniz Çok dilli veya WPML eklentisi.
Dil Değiştirme Tesisi Sağlar (Dil İkamesi)
Bu Google tarafından şiddetle tavsiye edilmektedir. Çünkü çok bölgeli veya çok dilli bir sisteme sahip içerik veya web siteleri, hedef kitlenin menşe ülkesini her zaman tespit edemiyor. Almanya’da yaşayan bir Endonezyalı olduğunuzu varsayalım. Daha sonra kampüs bilgisayarını veya Alman bir arkadaşınızın dizüstü bilgisayarını kullanırsınız. Bir web sitesinin aslen Endonezyalı olduğunuzu otomatik olarak bilmesi mümkün mü? Tabii ki yapamazsınız.
Bu nedenle, bir dil değiştirme olanağına sahip olmak, çok dilli veya çok bölgeli web sitelerindeki kullanıcı deneyimine gerçekten yardımcı olacaktır.
Uluslararası Hedeflemeli Çok Dilli Bir Site Oluşturmak İçin En İyi WordPress Eklentisi?
![PolyLang WPML WordPress Web Sitesi Çok Dilli Eklenti](https://yasir252.com.tr/wp-content/uploads/2024/03/1709817008_318_Uluslararasi-Hedefleme-Web-Sitesi-Olusturmanin-Temelleri-Cok-Dilli-ve-Cok.jpg)
Denediğim birkaç dil eklentisinden. En iyi eklentiler ve çeşitli özellikler sunanlar WPML ve PolyLang WordPress’tir. Her ikisi de hemen hemen aynı özelliklere sahiptir, yani ‘ işlevini eklemekManuel Olarak Çevir‘ Yazdığınız her içerik parçası için. Böylece eklenti otomatik olarak farklı bir dile sahip her içeriği bir alt dizin URL sistemiyle ayıracaktır.
WPML ve PolyLang arasındaki fark sunulan lisanslardadır. Bu arada WPML yalnızca ücretli sürümde mevcuttur Çoklu Dil Oldukça güçlü olan ücretsiz bir sürümü var. Not: Bu eklenti otomatik bir çeviri eklentisi değildir, dolayısıyla içeriği yine de manuel olarak çevirmeniz gerekir!
İçeriği Google Çeviri Kullanarak Çevirmek Sonra Kopyala Yapıştır?
Arama motorları bunu kesinlikle önermiyor. Ancak önceden inceleyebilir ve düzenleyebilirsiniz. Bu nedenle, makineyle çevrilmiş ham içeriği asla kopyalayıp yapıştırmayın. En azından bir miktar gerekçelendirme ve düzenleme (inceleme) yapmanız gerekir. Tüm dilbilgisi, nesne ve konu açık ve doğru olduğunda, lütfen bunu web sitesinde yayınlayın.
Google Çeviri, bildiğiniz gibi, içerik veya makaleleri çevirmek için değil, diller arasında öğrenmeye yardımcı olmak için kullanılır.
Peki web sitesi ziyaretçileri için İngiltere’yi hedef olarak nasıl belirliyorsunuz?
- Google Web Yöneticisi Araçlarını açın,
- Ardından web sitenizi seçin ve Arama Trafiği’ni tıklayın
- Ardından Uluslararası Hedefleme’yi tıklayın
- Ülke Seçin, Hedef Kullanıcıları işaretleyin
- ardından hedeflemek istediğiniz ülkeyi seçin; örneğin hedef ziyaretçi İngiltere’dir
Tamam nasıl? Hangi uluslararası hedefleme web sitesini oluşturmak istiyorsunuz? İngilizce bir web sitesi mi oluşturmak istiyorsunuz? veya başka bir dilde bir web sitesi oluşturun. Her şey sana bağlı. Şahsen ben Alt Dizin sistemini kullanarak çok dilli bir web sitesi oluşturmayı tercih ederim. Çünkü bence yönetimi daha kolay ve sunucu altyapı maliyetlerinden tasarruf sağlıyor. Ancak yeterli kaynağım ve sermayem varsa, çok alanlı ccTLD’lere sahip Çok Bölgeli bir sistem kullanacağım.
Başka sorularınız varsa lütfen aşağıya yorum yapın. Umarım faydalıdır!